本文目录:
- 1、铭金人云文言文翻译
- 2、中饮联铭远社区净水器怎么样
- 3、陋吏铭文言文
- 4、重庆云铭科技股份有限公司怎么样?
- 5、重庆铭德联行怎么样
- 6、蒲松龄对联:有志者…百二秦关终属楚。
铭金人云文言文翻译
1. 文言文翻译,急
铭金人云: “无多言, 多言多败; 无多事, 多事多患①。 “至哉斯戒也! 能走者夺其翼, 善飞者减其指②, 有角者无上齿, 丰后者无前足, 盖天道不使物有兼焉也。 古人云: “多为少善, 不如执一③; 鼠五能, 不成伎术④。 ” 近世有两人, 郎悟士也, 性多营综, 略无成名, 经不足以待问, 史不足以讨论, 文章无可传于集录, 书迹未堪以留爱玩, 卜筮⑤射六得三, 医药治十差 ⑥五, 音乐在数十人下, 弓矢在千百人中, 天文、画绘、博⑦, 鲜卑语、胡书⑧, 煎胡桃油⑨, 炼锡为银, 如此之类, 略得梗概, 皆不通熟。 惜乎, 以彼神明, 若省其异端, 当精妙也。
【译文】孔子在周朝的太庙里看见一个铜人, 背上刻着几个字, 说: “不要多说话, 多说话多受损; 不要多管事, 多管事多遭灾。 ” 这个训诫说得太好了。对于动物来说, 善于奔跑的就不让它长上翅膀, 善于飞行的就不让它长出前肢, 头上长角的嘴里就没有上齿, 后肢发达的前肢就退化, 大概大自然的法则就是不让它们兼有各优点吧。 古人说: “干得多而干好的少, 那就不如专心干好一件事; 鼠有五种本领, 却都难派用场。 ” 近世有两个人, 都是聪明颖悟之辈, 兴趣广泛。 却粗略而无法成名, 经学经不起提问, 史学不足以应对, 文章水准够不上编集传世, 书法作品不值得保存赏玩, 为人卜筮六次里面只对三次, 替人看病治十个只有五个痊愈, 音乐水准在数十人之下, 射箭本领也不出众, 天文、绘画、棋艺、鲜卑话、胡人文字、煎胡桃油、炼锡成银, 像这一类的技艺, 也略微了解一个大概, 却都不精通熟悉。 可惜啊, 以他们这样的绝顶聪明, 如果能割舍其它爱好, 那一定会达到精妙的地步。
【注释】
①《说苑, 敬慎》 : “孔子之周, 观于太庙, 右陛之前, 有金人焉, 三缄其口, 而铭其背曰: ‘古之慎言人也, 戒之哉! 戒之哉! 无多言, 多言多败; 无多事, 多事多患。 ”
②指, 当为“趾” 字之讹”
③执一; 专一。
④《说文》 : “五伎鼠也, 能飞不能过屋, 能缘不能穷木, 能游不能度谷, 能穴不能掩身, 能走不能先人。 ”
⑤卜筮: 古时预测吉凶, 用龟甲称卜, 用蓍草称筮, 合称卜筮。
⑥差(chài柴去) : 病愈。
⑦博: 同棋, 指围棋。 博, 指六博, 为古代一种博戏。 共十二棋, 六黑六白, 两人相博, 每人六棋, 故名。
⑧胡书: 胡人的文字。 这里当指鲜卑文字。
⑨胡桃油: 胡人用以作画的一种材料。
【评语】人生有限而学海无涯, 因此, 一个人不可能穷尽一切知识, 精习各种技气, 贪大求多, 势必四处出击, 分敬精力, 最终学无所长, 徒自伤悲, 与其如此, 不如有所取舍, 用心专一, 正如古人所说, “多为少善, 不如执一。 ”
2. 文言文翻译,急
【注释】①戒:训诫。
②鼫(shí)鼠:鼠名,也叫石鼠、土鼠。③朗悟:天资聪敏。
④营综:经营。⑤卜筮(shì):古人预测吉凶,用龟甲称卜,用蓍草称筮,合称卜筮。
⑥差:病好。⑦梗概:大略,大概。
⑧神明:精神和灵气。⑨异端:古代儒家称其他持不同见解的学派为异端,后泛称不合正统者为异端。
【译文】孔子在周朝的太庙里见到一个铜人,背上刻有几行字,说:“不要多说话,多说话多受损;不要多管事,多管事多遭灾。”这个训诫说得太妙了!对于动物来说,善于奔跑的就不能让它长上翅膀,善于飞行的就不能让它长出前肢,头上长角的嘴里就没有上齿,后肢发达的前肢就退化,大概大自然的法则就是不能让它们兼有各种优点吧。
古人说:“干得多而干好的少,那就不如专心干好一件事;鼫鼠有五种本领,却都难以派用场。”近世有两个人,都是聪明颖悟之辈,兴趣广泛,却没有一样专长能帮助他们树立名声。
他们的经学知识经不起别人提问,史学知识不足以跟别人探讨评论;他们的文章水准达不到编集传世,书法作品不值得保存赏玩;他们为人卜筮六次里面只对三次,替人看病治十个只能有五个痊愈;他们的音乐水准在数十人之下,射箭本领也不出众,天文、绘画、棋艺、鲜卑话、胡人文字、煎胡桃油、炼锡成银,像这一类的技艺,他们也只能略微了解一个大概,却都不是精通熟悉。可惜啊,以他们这样的精神和灵气,如果能割舍其他爱好,专心研习一种,那一定会达到精妙的地步。
3. 陋室铭文言文全文翻译
译文 山不在于高,有了仙人就出名了;水不在于深,有了龙就可以成为灵异(的水了)。
这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。
没有乐声使耳朵扰乱,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的玄亭。
孔子说:“(他们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰)有什么简陋的呢?” 句句翻译 山不在高,有仙则名。 山不在于有多高,有了仙人就成了名山; 水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。 斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。 苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人。
可以调素琴,阅金经。 可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 (它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子云:“何陋之有?” 孔子说:“(虽然是陋室,但只要君子在这里居住,)还有什么简陋的呢?” 孔子说:“有什么简陋的呢?” 注释 陋室铭 山不在①高,有仙则名②。水不在深,有龙则灵③。
斯④是陋室,惟⑤吾德馨⑥。苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒⑦,往来无白丁⑧。可以调素琴⑨,阅金经⑩。
无丝竹⑾之乱耳⑿,无案牍⒀之劳形。南阳⒁诸葛庐,西蜀子云亭⒂。
孔子云:“何陋之有⒃?” 注解 (1)在:在乎、在于,动词。 (2)名:这里用为动词,著名、闻名。
(3)灵:灵异,有灵气。 (4)斯:这。
是:判断动词。陋室:陈设简单而狭小的房屋。
(5)惟:只。 (6)惟吾德馨:只是我的品德高尚。
馨,香气,这里指品德高尚。吾,我,这里指住屋的人。
(7)鸿儒:学识渊博的学者,鸿:大。儒:旧指读书人。
(8)白丁:本指科举时代没有功名的人,这里与“鸿儒”对举,泛指不学无术的平庸小人。通俗讲为没有学问的人。
(9)调(tiáo)素琴:调,原指调弄,这里指弹奏。弹奏闲雅的古琴。
素:不加装饰的。 (10)金经:古代用泥金书写而成的佛经,一说《金刚经》 (11)丝竹:琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指奏乐的声音。 (12)乱耳:扰乱耳朵。
(13)案牍(dú):指官府公文。 (14)劳形:使身体劳累。
形,形体、身体。劳,使……劳累。
(15)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(16)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。杨雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
(17)何陋之有:有什么简陋的呢?之,表宾语提前。全句意为“有何陋语见《论语·子罕》:”子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。
此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个”陋”字彻底缉沪光疚叱狡癸挟含锚翻了过来,达到”不陋”的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
古今异义: 在:古义(在乎,动词)今义(表示某物在某地,介词) 馨:古义(香气,这里指品德高尚)今义(芳香) 调:古义(调弄)今义(调动) 形:古义(身体)今义(形状) 丝竹:古义(琴瑟萧管之类的管弦乐器)今义(丝绸和竹子) 词类活用: 有仙则名,名词作动词,变得有名。 有龙则灵,形容词作动词,变成灵异的水。
苔痕上阶绿,上,名词作动词,蔓上。绿,名词作动词,变绿。
惟吾德馨,馨,名词活用为动词,道德美好高尚。 无丝竹之乱耳,乱,形容词作动词,使……扰乱。
无案牍之劳形,劳,形容词作动词,使……劳累。 一词多义: 1.之: ①用于主谓之间,不译:无丝竹之乱耳 ②倒装标志,不译:何陋之有 2.往来: ①表示交往的人:往来无白丁 ②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》) 3.是: ①判断词,是:斯是陋室 ②这个、那个:当是时(《口技》) 4.名: ①著名:有仙则名 ②名词作动词,说出:不能名其一处也(《口技》) 文言句式: 倒装句 何陋之有(应为“有何陋”) 孔子云:“何陋之有” (出自《论语·子罕》) 谈笑有鸿儒,往来无白丁(对联。
互文句) 苔痕上阶绿,草色入帘青。(对联) 苔痕上阶绿,草色入帘青。
(倒装句,应为“台痕绿上阶, 草色青入帘”) 文言虚词 指示代词(用来指示和区别人或事物的代词,可代人,代物,代事) 1)近指代词:。
4. 陋室铭古文翻译
陋室铭原文及翻译
原文:山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
翻译:山不在于(它的)高低,有仙人(居住)就出名了;水不在于(它的)深浅,有龙(居住)就显得灵异。这是一间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓痕迹蔓延到阶前一片碧绿;芳草青色映入门帘一片青葱。到这里谈笑的都是博学高尚的人,跟我往来的没有不懂学问的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读珍贵的佛经。没有(嘈杂)的声音扰乱耳朵,也没有官府的公文劳累身心。(就像)南阳诸葛亮的茅庐,西蜀扬子云的玄亭,孔子说:“有什么简陋呢?”
以上回答供您参考!希望对您有所帮助!
杭州图书馆
5. 陋室铭,原文和翻译
原发布者:dykeuy50340
陋室铭原文 陋室铭 【唐代】刘禹锡 原文 山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:何陋之有? 译文 山不在于高低,有仙人(居住)就出名;水不在于深浅,有了蛟龙就有灵气。这是间简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。苔藓的痕迹碧绿,长到台阶上,青葱的小草映入竹帘里。与我谈笑的都是博学的人,与我交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的琴,阅读佛经。没有嘈杂的音乐扰乱双耳,没有官府公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子(它们都很简陋,但居住的人都很有名,所以就不感到简陋了)。孔子说:“(既然君子住在里面),又有什么简陋的呢?” 扩展阅读 《陋室铭》选自《全唐文》卷六百零八集,为唐代诗人刘禹锡(字梦得)所作。《陋室铭》聚描写、抒情、议论于一体。通过具体描写”陋室”恬静、雅致的环境和主人高雅的风度来表述自己两袖清风的情怀。文章运用了对比,白描,隐寓,用典等手法,而且压韵,韵律感极强,读来金石掷地又自然流畅,一曲既终,犹余音绕梁,让人回味无穷。文章表现了作者不与世俗同流合污,洁身自好、不慕名利的生活态度。表达了作者高洁傲岸的情操,流露出作者安贫乐道的隐逸情趣。 《陋室铭》一文,刘禹锡诸集均未见收录,近年有人疑为伪作。但
6. 语文古文翻译,陋室铭
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍(dú)之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
译文
山不在乎高,有仙人(居住)就能出名;水不在乎深,有龙(居住)就能显灵。这虽然是间简陋的屋子,但好在屋子的主人品德高尚。苔痕碧绿,长到阶上,草色青葱,映入帘里。与我谈笑的都是有学问的人,往来的没有没有学问的人。可以弹奏素朴的古琴,阅读佛经。没有扰乱身心的华丽的乐声,没有使身体劳累的官府公文。(它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:有什么简陋的呢?
7. 卫南之战文言文翻译
卫南之战
原文
泽兵进至卫南,度将孤兵寡,不深入不能成功。先驱云前有敌营,泽挥众直前与战,败之。转战而东,敌益生兵至,王孝忠战死,前后皆敌垒。泽下令曰:“今日进退等死,不可不从死中求生。”士卒知必死,无不一当百,斩首数千级。金人大败,退却数十余里。泽计敌众十倍于我,今一战而却,势必复来。使悉其铁骑夜袭吾军,则危矣。乃暮徙其军。金人夜至,得空营,大惊,自是惮泽,不敢复出兵。
参考译文
宗泽领兵到达卫南,考虑到自己将孤兵少,不深入敌营不能取得成功。先锋官回报说前面有敌营,宗泽指挥士兵径直向前与敌人接战,将敌人打败。他又领兵向东转战,敌人不断派兵增援。王孝忠战死,前后都是敌人的营垒。宗泽下令说:“现在进退都是一死,我们不能不死里求生。”士兵知道总会一死,全都以一当百,斩杀敌人数千。金人大败,退却几十里。宗泽估计敌人比自己兵力强十多倍,今天一战而出其不意,他们势必会再来。假如金兵全部触动夜袭我军,就危险了。于是趁黑夜将军队转移。金人当晚到达,只剩下一座空营,非常惊恐,从此开始害怕宗泽,不敢再出兵了。
8. 杨亿改文文言文翻译
【原文】
杨文公尝戒其门人,为文宜避俗语。既而公因作表云:“伏惟陛下德迈九皇。”门人郑戬遽请于公曰:“未审何时得卖生菜?”于是公为之大笑而易之。
【翻译】
杨文公(名亿,北宋著名文学家)时常告诫他的学生,做文章应该避免套用方言俗语。不久,他拟了一篇奏章,里面有句话说:“伏惟陛下德迈九皇”。有个学生郑戬看了,觉得“德迈九皇”读音很像“得卖韭黄”,便立刻请教他说:“不知道什么时候得卖生菜?”杨亿给这一问引得大笑起来,于是把这—句改掉了。
中饮联铭远社区净水器怎么样
挺好的。
铭远会派专业人员上门勘察,然后制定针对性的方案,以此来帮助我们挑选合适的净水器。
铭远净水创立于2015年,多年来专注致力于商用净水服务,公司已与浩泽集团、山东碧绿、上海亿悦、山东德誉诚、赚心集团、斯芙特、倍世康等,国内知名品牌签署战略协议。
陋吏铭文言文
1. 陋室铭文言文全文翻译
译文 山不在于高,有了仙人就出名了;水不在于深,有了龙就可以成为灵异(的水了)。
这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(也就不感到简陋了)。苔藓痕迹碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入竹帘里。
到这里谈笑的都是渊博的大学者,交往的没有知识浅薄的人。可以弹奏不加装饰的古琴,阅读泥金书写的佛经。
没有乐声使耳朵扰乱,也没有官府的公文来使身体劳累。南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的玄亭。
孔子说:“(他们虽然都简陋,但因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰)有什么简陋的呢?” 句句翻译 山不在高,有仙则名。 山不在于有多高,有了仙人就成了名山; 水不在深,有龙则灵。
水不在于有多深,有了龙就成为灵异的(水)。 斯是陋室,惟吾德馨。
这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不感到简陋了)。 这虽是简陋的房子,只是我的品德美好(就不感到简陋了)。
苔痕上阶绿,草色入帘青。 苔痕碧绿,长到阶上; 草色青葱,映入帘里。
谈笑有鸿儒,往来无白丁。 往来谈笑的有渊博学识的学者,没有粗俗的人。
可以调素琴,阅金经。 可以弹奏不加装饰的古琴,阅读佛经。
无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。 没有嘈杂的乐声使双耳受到扰乱,没有官府的公文使身体劳累。
南阳诸葛庐,西蜀子云亭。 (它好比)南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。
孔子云:“何陋之有?” 孔子说:“(虽然是陋室,但只要君子在这里居住,)还有什么简陋的呢?” 孔子说:“有什么简陋的呢?” 注释 陋室铭 山不在①高,有仙则名②。水不在深,有龙则灵③。
斯④是陋室,惟⑤吾德馨⑥。苔痕上阶绿,草色入帘青。
谈笑有鸿儒⑦,往来无白丁⑧。可以调素琴⑨,阅金经⑩。
无丝竹⑾之乱耳⑿,无案牍⒀之劳形。南阳⒁诸葛庐,西蜀子云亭⒂。
孔子云:“何陋之有⒃?”注解 (1)在:在乎、在于,动词。 (2)名:这里用为动词,著名、闻名。
(3)灵:灵异,有灵气。 (4)斯:这。
是:判断动词。陋室:陈设简单而狭小的房屋。
(5)惟:只。 (6)惟吾德馨:只是我的品德高尚。
馨,香气,这里指品德高尚。吾,我,这里指住屋的人。
(7)鸿儒:学识渊博的学者,鸿:大。儒:旧指读书人。
(8)白丁:本指科举时代没有功名的人,这里与“鸿儒”对举,泛指不学无术的平庸小人。通俗讲为没有学问的人。
(9)调(tiáo)素琴:调,原指调弄,这里指弹奏。弹奏闲雅的古琴。
素:不加装饰的。 (10)金经:古代用泥金书写而成的佛经,一说《金刚经》 (11)丝竹:琴、瑟、萧、笛等乐器的总称,“丝”指弦乐器,“竹”指管乐器。
这里指奏乐的声音。 (12)乱耳:扰乱耳朵。
(13)案牍(dú):指官府公文。 (14)劳形:使身体劳累。
形,形体、身体。劳,使……劳累。
(15)南阳:地名,今河南省南阳市西。诸葛亮在出山之前,曾在南阳卧龙岗中隐居躬耕。
(16)南阳诸葛庐,西蜀子云亭:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有杨子云的亭子。这两句是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,因为居住的人很有名,所以受到人们的景仰。
诸葛亮,字孔明,三国时蜀汉丞相,著名的政治家和军事家,出仕前曾隐居南阳郡隆中山中。杨雄,字子云,西汉时文学家,蜀郡成都人。
(17)何陋之有:有什么简陋的呢?之,表宾语提前。全句意为“有何陋语见《论语·子罕》:”子欲居九夷,或曰;‘陋,如之何?’子曰:‘君子居之,何陋之有?’”孔子认为,九夷虽然简陋,但是有君子住在那里,就不简陋了。
此处引用孔子的话证“陋室”说明“有德者居之,则陋室不陋。”与前文“斯是陋室,惟吾德馨”遥相呼应。
把个”陋”字彻底翻了过来,达到”不陋”的最完美的境界,这是全文的点睛之笔。突出表明了作者高洁傲岸的情操和安贫乐道的情趣。
古今异义: 在:古义(在乎,动词)今义(表示某物在某地,介词) 馨:古义(香气,这里指品德高尚)今义(芳香) 调:古义(调弄)今义(调动) 形:古义(身体)今义(形状) 丝竹:古义(琴瑟萧管之类的管弦乐器)今义(丝绸和竹子)词类活用: 有仙则名,名词作动词,变得有名。 有龙则灵,形容词作动词,变成灵异的水。
苔痕上阶绿,上,名词作动词,蔓上。绿,名词作动词,变绿。
惟吾德馨,馨,名词活用为动词,道德美好高尚。 无丝竹之乱耳,乱,形容词作动词,使……扰乱。
无案牍之劳形,劳,形容词作动词,使……劳累。 一词多义:1.之: ①用于主谓之间,不译:无丝竹之乱耳 ②倒装标志,不译:何陋之有 2.往来: ①表示交往的人:往来无白丁 ②表示来来往往的人:其中往来种作(《桃花源记》) 3.是: ①判断词,是:斯是陋室 ②这个、那个:当是时(《口技》) 4.名: ①著名:有仙则名 ②名词作动词,说出:不能名其一处也(《口技》)文言句式: 倒装句 何陋之有(应为“有何陋”) 孔子云:“何陋之有” (出自《论语·子罕》) 谈笑有鸿儒,往来无白丁(对联。
互文句) 苔痕上阶绿,草色入帘青。(对联) 苔痕上阶绿,草色入帘青。
(倒装句,应为“台痕绿上阶, 草色青入帘”) 文言虚词 指示代词(用来指示和区别人或事物的代词,可代。
2. 陋室铭文言文
陋室铭
原文
陋室铭
刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
译文
山不一定要高,有了仙人就成了名山;水不一定要深,有了龙就成了灵异的水了。这是简陋的屋子,只是我的品德高尚(就不感到简陋了)。苔痕碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑笑的是学问渊博者,来来往往的没有粗鄙的人。可以弹奏素朴的古琴,浏览珍贵的佛经。没有嘈杂的音乐扰乱我的耳朵,没有成堆的公文劳累身心。南阳诸葛亮的草庐,西蜀扬子云的玄亭。孔子说:“有什么简陋的呢?”
3. 急求《陋吏铭》的译文
在我前面回答的诸君,都讲的是刘禹锡的《陋室铭》,不知是没有认真审题,还是有意而为之?提问是《陋吏铭》,是一段今人讽刺贪官俗吏的小品文章。
不存在“译文”,只就大意略加解释也就足矣! 官职不在高低,有空间有场合就有“官”的名义;才能不在学问的深浅,能够适时添咸减淡(盐的作用,无论作者是否如此用意,我们这样理解就行啦),这个官就会灵验起来。(有能量,办事灵光)。
别看是小小的官员,唯有利益是他心中所图。纹银在桌子上白花花的,美色只选择年轻的来享用。
平时谈笑有商家捧场,往来应酬都在酒楼饭店品评哪里的掌勺更好一些。没有必要弹琴附庸高雅,不做离经叛道(违背官场规则)的事情。
没有被判刑、追究贪污的担心,只有每日酒肉、女色、应酬损害身体的烦恼。借公事之便到远处住宾馆,游名山,或醉酒在各类场合、场所。
要是孔夫子再世,也会评价他们:没有什么丑陋的! 这篇仿制《陋吏铭》,语言不够精炼,含隐不够通俗,解释说明起来,有牵强附会的地方,只是总旨不会大错,供你参考!见笑见笑! 十几年前,本人做过一篇《小权铭》,与你这篇可称姊妹篇,送你作参考,也算是注解吧。 《小权铭》 事不在大,托我就成;钱不在多,出手则灵。
斯是诀窍,唯靠运营。正道岂能走,守纪更不行。
欺下情要绝,瞒上脸莫红。可以捞公款、受私赠。
无劝告之忠言,无批评之高声。也怕丢纱帽,也怕露原形。
暗自想:弄点就行。
4. 陋室铭文言文
《陋室铭》是唐代诗人刘禹锡所创作的一篇托物言志骈体铭文。全文短短八十一字,作者借赞美陋室抒写自己志行高洁,安贫乐道,不与世俗同流合污的意趣。
原文:
陋室铭
作者:刘禹锡
山不在高,有仙则名。水不在深,有龙则灵。斯是陋室,惟吾德馨。苔痕上阶绿,草色入帘青。谈笑有鸿儒,往来无白丁。
可以调素琴,阅金经。无丝竹之乱耳,无案牍之劳形。南阳诸葛庐,西蜀子云亭。孔子云:“何陋之有?”
译文:
山不在于高,有了仙人就成了名山。水不在于深,有了龙就成为有灵力的水了。这是简陋的屋子,只是我(住屋的人)的品德好(就不觉得简陋了)。
苔藓碧绿,长到阶上;草色青葱,映入帘里。说说笑的都是博学的人,来来往往的没有无学问的人。可以弹不加装饰的琴,阅读佛经。
没有嘈杂的音乐声扰乱耳朵,没有官府的公文使身体劳累。南阳有诸葛亮的茅庐,西蜀有扬子云的亭子。孔子说:”有什么简陋的呢?”
扩展资料:
《陋室铭》写作历史背景:
刘禹锡因参加过当时政治革新运动而得罪了当朝权贵,被贬至安徽和州县当一名小小的通判。按规定,通判应在县衙里住三间三厢的房子。
可和州县看人下菜碟,见刘禹锡是从上面贬下来的软柿子,就故意刁难。先安排他在城南面江而居,刘禹锡不但无怨言,反而很高兴。
还随意写下两句话,贴在门上:“面对大江观白帆,身在和州思争辩。”和州知县知道后很生气,吩咐衙里差役把刘禹锡的住处从县城南门迁到县城北门。
面积由原来的三间减少到一间半。新居位于德胜河边,附近垂柳依依,环境也还可心,刘禹锡仍不计较,并见景生情。
又在门上写了两句话:“垂柳青青江水边,人在历阳心在京。” 那位知县见其仍然悠闲自乐,满不在乎,又再次派人把他调到县城中部。
而且只给一间只能容下一床、一桌、一椅的小屋。半年时间,知县强迫刘禹锡搬了三次家,面积一次比一次小,最后仅是斗室。
想想这位势利眼的狗官,实在欺人太甚,遂愤然提笔写下这篇超凡脱俗、情趣高雅的《陋室铭》,并请柳公权刻上石碑,立在门前。
作者介绍:
刘禹锡(772年—842年),字梦得,河南洛阳人,自称“家本荥上,籍占洛阳”,又自言系出中山。其先为中山靖王刘胜。唐朝文学家、哲学家,有“诗豪”之称。
刘禹锡贞元九年(793年),进士及第,初在淮南节度使杜佑幕府中任记室,为杜佑所器重,后从杜佑入朝,为监察御史。
贞元末,与柳宗元,陈谏、韩晔等结交于王叔文,形成了一个以王叔文为首的政治集团。后历任朗州司马、连州刺史、夔州刺史、和州刺史、主客郎中、礼部郎中、苏州刺史等职。
会昌时,加检校礼部尚书。卒年七十,赠户部尚书。刘禹锡诗文俱佳,涉猎题材广泛,与柳宗元并称“刘柳”。
与韦应物、白居易合称“三杰”,并与白居易合称“刘白”,有《陋室铭》《竹枝词》《杨柳枝词》《乌衣巷》等名篇。
哲学著作《天论》三篇,论述天的物质性,分析“天命论”产生的根源,具有唯物主义思想。有《刘梦得文集》,存世有《刘宾客集》。
作者籍贯争议之说:
彭城说,但是白居易却称”彭城刘梦得”,不知白居易此说有没有根据。《徐州师范学院学报》著文,力辩刘禹锡的籍贯和出生地是彭城而非嘉兴。
主要理由有:一,刘师”联墙住”,不是”联墙生”,曾”住”嘉兴。并不能推定他就”生”在嘉兴。二。刘,裴二人”踏芳”。同钓,至少以十几岁。
刘生于七七二年,”踏芳”同钓当在七八三年左右,而此时上距刘绪天宝末东迁已近三千年。三十年间刘绪不一定长期定居嘉兴。刘禹锡可能是生长在外地而后避地或求学才客居嘉兴。
他的诗文中常说”少为江南客”,这证明刘禹锡少年在江南是”作客”,而不是以江南为家乡。三、刘禹锡曾自称”我本山东人”,”山东一书生”。
唐代山东,指太行山之东,淮河之北,嘉兴在江南,显然不对,而刘禹锡的郡望中山,正在”山东”,彭城也在”山东”,彭城当是刘的籍贯。
四,据作者考证,刘绪东迁后作官,是在七六一-七六九年间。他与卢氏结婚当在此间,七十二年生刘禹锡很可能就在彭城,这样,彭城也是刘禹锡的出生地。
5. 《陋吏铭》的译文
官职不在高低,有空间有场合就有“官”的名义;才能不在学问的深浅,能够适时添咸减淡(盐的作用,无论作者是否如此用意,我们这样理解就行啦),这个官就会灵验起来。(有能量,办事灵光)。别看是小小的官员,唯有利益是他心中所图。纹银在桌子上白花花的,美色只选择年轻的来享用。平时谈笑有商家捧场,往来应酬都在酒楼饭店品评哪里的掌勺更好一些。没有必要弹琴附庸高雅,不做离经叛道(违背官场规则)的事情。没有被判刑、追究贪污的担心,只有每日酒肉、女色、应酬损害身体的烦恼。借公事之便到远处住宾馆,游名山,或醉酒在各类场合、场所。要是孔夫子再世,也会评价他们:没有什么丑陋的!
6. 陋吏铭翻译
《陋吏铭》的译文官职不在高低,有空间有场合就有“官”的名义;才能不在学问的深浅,能够适时添咸减淡(盐的作用,无论作者是否如此用意,我们这样理解就行啦),这个官就会灵验起来。
(有能量,办事灵光)。别看是小小的官员,唯有利益是他心中所图。
纹银在桌子上白花花的,美色只选择年轻的来享用。平时谈笑有商家捧场,往来应酬都在酒楼饭店品评哪里的掌勺更好一些。
没有必要弹琴附庸高雅,不做离经叛道(违背官场规则)的事情。没有被判刑、追究贪污的担心,只有每日酒肉、女色、应酬损害身体的烦恼。
借公事之便到远处住宾馆,游名山,或醉酒在各类场合、场所。要是孔夫子再世,也会评价他们:没有什么丑陋的。
7. 急求《陋吏铭》的译文
在我前面回答的诸君,都讲的是刘禹锡的《陋室铭》,不知是没有认真审题,还是有意而为之?提问是《陋吏铭》,是一段今人讽刺贪官俗吏的小品文章。不存在“译文”,只就大意略加解释也就足矣!
官职不在高低,有空间有场合就有“官”的名义;才能不在学问的深浅,能够适时添咸减淡(盐的作用,无论作者是否如此用意,我们这样理解就行啦),这个官就会灵验起来。(有能量,办事灵光)。别看是小小的官员,唯有利益是他心中所图。纹银在桌子上白花花的,美色只选择年轻的来享用。平时谈笑有商家捧场,往来应酬都在酒楼饭店品评哪里的掌勺更好一些。没有必要弹琴附庸高雅,不做离经叛道(违背官场规则)的事情。没有被判刑、追究贪污的担心,只有每日酒肉、女色、应酬损害身体的烦恼。借公事之便到远处住宾馆,游名山,或醉酒在各类场合、场所。要是孔夫子再世,也会评价他们:没有什么丑陋的!
这篇仿制《陋吏铭》,语言不够精炼,含隐不够通俗,解释说明起来,有牵强附会的地方,只是总旨不会大错,供你参考!见笑见笑!
十几年前,本人做过一篇《小权铭》,与你这篇可称姊妹篇,送你作参考,也算是注解吧。
《小权铭》
事不在大,托我就成;钱不在多,出手则灵。斯是诀窍,唯靠运营。正道岂能走,守纪更不行。欺下情要绝,瞒上脸莫红。可以捞公款、受私赠。无劝告之忠言,无批评之高声。也怕丢纱帽,也怕露原形。暗自想:弄点就行。
8. 与陋室铭格式一样的文言文【除了爱莲说】
交友“铭” 友不在多,知心就行.貌不在美,心仁则灵.斯是好友,唯吾真情.遭难舍身救,遇福共分享.彼此存信任,处事有默契.可以同生死,共患难.无争吵之乱耳,无猜嫉之劳形.战国廉蔺交,盛唐李孟情.好友云:“君交如水.”扇子铭大火流金,天地为炉.汝于是时,伊、周大儒. 北风其凉,风雪载途.汝于是时,夷、齐饿夫. 噫!用之则行,舍之则藏,唯吾与汝有是夫! 唐 刘禹锡 山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”译诗] 山的名声不在于山的高低,只要有了仙人也就有了名声.水的名声不在于水的深浅,只要有了龙的存在也就有了灵气.虽然我所处的是一间简陋狭小的房屋,但我高尚的道德品格同样可以四处传播.苔藓爬上了台阶,呈现一片碧绿.小草映着门帘,室内满是青葱.平日里谈笑的都是博学通达的大学者,来来往往的没有一个是没有文化不学无术的人.可以随心所欲的拨弄那未经雕饰的琴,翻阅研读用泥金书写的佛经.没有嘈杂的音乐使耳朵的听觉紊乱,也没有众多的公文需要劳心伤神.这间简陋狭小的房屋既如同南阳诸葛亮的草庐,又如同西蜀的扬雄故居般出名.就像孔子说的:只要是道德品格高尚的君子居住之地,有什么理由说它是简陋的呢?赏析] 刘禹锡的《陋室铭》如今早已成了家喻户晓的“名文”,但其实这篇名文却是被”气”出来的.据说当时刘禹锡被贬至安徽和州当刺史.和州知县见他被贬而来,便横加刁难.先是安排他住在城南门,面江而居.刘禹锡不但没有埋怨,反而还撰写了一幅对联贴于房门:”面对大江观白帆,身在和州思争辩.”这个举动可气坏了知县,于是他将刘禹锡的住所由城南调到城北,并把房屋从三间缩小到一间半.新宅临河,杨柳依依,刘禹锡触景生情,又写了一幅对联:”杨柳青青江水边,人在历阳心在京.”知县见他仍悠然自得,又把他的住房再度调到城中,而且只给他一间仅能容下一床一桌一椅的房子.半年时间,刘禹锡连搬三次家,住房一次比一次小,最后仅是斗室,想想这县官实在是欺人太甚,于是便愤然提笔写下了《陋室铭》. 《陋室铭》流传千古,陋室亦因之而名闻天下.如今,刘禹锡当年的陋室位于安徽和县城中,3幢9间呈品字状的房屋,斗拱飞檐,白墙黑瓦,典雅古朴,静谧灵秀.石铺小院绿茵遍地,松竹迎人,含英蕴秀,令人似乎嗅到浓郁的翰墨馨香.院内东侧小巧精致的亭内,立有“《陋室铭》碑石”,上刻流传千年的《陋室铭》全文,字为书法家孟繁青所书,风骨端凝,清秀悦目.主室正中,有刘禹锡立像一尊,潇洒庄重,上悬“政擢贤良”匾额.陋室占地不广,踱步其间,似觉人与自然在此得到净化. 《陋室铭》通篇81字,情与景会,事与心谐.细读此铭,不觉此室之陋,但觉此室之雅:环境之雅“苔痕上阶绿,草色入帘青”;人文之雅,接纳文人墨客,“谈笑有鸿儒,往来无白丁”;心境之雅,“可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形”,抒发了作者旷达致远,不同流俗的可贵气质.刘禹锡为官,清廉无私,勤于政务,关心民生;为文,超世出尘,大智大睿,为后人留下许多琅琅上口,富含哲理的诗歌和散文.。
9. 仿照《陋室铭》写一篇文言文
1、清朝盐运弊端丛生,好事者仿造陋室铭格式写了一篇《陋吏铭》调侃官场。
官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵。斯虽陋吏,唯利是馨。丝圆堆案白,色减入枰青。谈笑有场商,往来皆灶丁。无须调鹤琴,不离经。无刑钱之聒耳,有酒色之劳形。或借远公庐,或醉竹西亭,孔子云:何陋之有?
2、近代,有人写了一篇《烟室铭》,来讽刺那些鸦片烟鬼的:“灯不在高,有油则明;枪不在长,有烟则灵。斯是烟室,唯吾瘾心。灯光照银绿,烟气上脸青;谈笑有烟友,往来无壮丁。可以调膏子,敷斗泥。无响声之入耳,有烫手之劳形。南阳寿十三,西蜀太古灯。君子云:何瘾之有?”
3、现代套用《陋室铭》的格式,表现新内容的作品很多。有人拟《公仆铭》,赞美象焦裕禄一样的人民公仆:“位不在高,廉洁则名;权不在大,为公则灵。斯是公仆,服务于民。脚步迈基层,民情入脑深。谈笑有百姓,往来无私情。可以明实况,察真情。无谎报之乱耳,无偏颇之爱心。兰考焦裕禄,赢得万民钦。众人云:公仆精神。”
4、官场的腐败现象,人们深恶痛绝。有人便仿《陋室铭》,作诗揭露、讽刺之。
当代讽刺诗人易元和,套用这一格式,作《才不在高》,借以笑骂那些无才有术的特权人物:“才不在高,有官则名;学不在深,有权则灵。这个衙门,唯我独尊。前有吹鼓手,后有马屁精;谈笑有心腹,往来无小兵。可以搞特权,结帮亲。无批评之刺耳,唯颂扬之谐音。青云能直上,随风显精神。群众云:臭哉此人。”
5、有人认为这些人物尸位素餐,作《尸位铭》来讽刺他们:“才不在高,有官则名;学不在深,有权则灵。虽说尸位,唯吾钻营。撒开关系网,左右尽故亲。谈笑有酒朋,往来无正经。可以走前门,坐中庭。无遮掩之顾忌,无为公之良心。兴来画个“O”,办事遣别人。硕鼠云:何劳之有?”
10. 仿照《陋室铭》写一篇文言文
1、清朝盐运弊端丛生,好事者仿造陋室铭格式写了一篇《陋吏铭》调侃官场。
官不在高,有场则名;才不在深,有盐则灵。斯虽陋吏,唯利是馨。丝圆堆案白,色减入枰青。谈笑有场商,往来皆灶丁。无须调鹤琴,不离经。无刑钱之聒耳,有酒色之劳形。或借远公庐,或醉竹西亭,孔子云:何陋之有?
2、近代,有人写了一篇《烟室铭》,来讽刺那些鸦片烟鬼的:“灯不在高,有油则明;枪不在长,有烟则灵。斯是烟室,唯吾瘾心。灯光照银绿,烟气上脸青;谈笑有烟友,往来无壮丁。可以调膏子,敷斗泥。无响声之入耳,有烫手之劳形。南阳寿十三,西蜀太古灯。君子云:何瘾之有?”
3、现代套用《陋室铭》的格式,表现新内容的作品很多。有人拟《公仆铭》,赞美象焦裕禄一样的人民公仆:“位不在高,廉洁则名;权不在大,为公则灵。斯是公仆,服务于民。脚步迈基层,民情入脑深。谈笑有百姓,往来无私情。可以明实况,察真情。无谎报之乱耳,无偏颇之爱心。兰考焦裕禄,赢得万民钦。众人云:公仆精神。”
4、官场的腐败现象,人们深恶痛绝。有人便仿《陋室铭》,作诗揭露、讽刺之。
当代讽刺诗人易元和,套用这一格式,作《才不在高》,借以笑骂那些无才有术的特权人物:“才不在高,有官则名;学不在深,有权则灵。这个衙门,唯我独尊。前有吹鼓手,后有马屁精;谈笑有心腹,往来无小兵。可以搞特权,结帮亲。无批评之刺耳,唯颂扬之谐音。青云能直上,随风显精神。群众云:臭哉此人。”
5、有人认为这些人物尸位素餐,作《尸位铭》来讽刺他们:“才不在高,有官则名;学不在深,有权则灵。虽说尸位,唯吾钻营。撒开关系网,左右尽故亲。谈笑有酒朋,往来无正经。可以走前门,坐中庭。无遮掩之顾忌,无为公之良心。兴来画个“O”,办事遣别人。硕鼠云:何劳之有?”
重庆云铭科技股份有限公司怎么样?
重庆云铭科技股份有限公司是2018-11-13在重庆市万盛区注册成立的股份有限公司,注册地址位于重庆市万盛区科创大厦108室。
重庆云铭科技股份有限公司的统一社会信用代码/注册号是91500110MA605L9N8U,企业法人罗军,目前企业处于开业状态。
重庆云铭科技股份有限公司的经营范围是:物联网领域内的技术开发、技术转让、技术咨询和技术服务;面向行业应用的数据资源库、大数据和专业大数据分析;云计算;专用集成电路芯片的研发设计、生产和销售;智能硬件设备(传感器)的研发、制造及销售;新材料研发、应用及销售;通讯设备及相关产品、计算机软硬件研发、生产及销售;计算机信息系统集成服务;货物进出口、技术进出口、代理进出口。(依法须经批准的项目,经相关部门批准后方可开展经营活动)。本省范围内,当前企业的注册资本属于一般。
通过百度企业信用查看重庆云铭科技股份有限公司更多信息和资讯。
重庆铭德联行怎么样
重庆铭德联行好。
因为重庆铭德联行学习能力较强,组织协调能力较强,集线上咨询、线上线下售后服务等多项功能于一体,所以重庆铭德联行好。
重庆市位于中国西南部,长江上游,东西长470千米,南北宽450千米。
蒲松龄对联:有志者…百二秦关终属楚。
有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;
苦心人天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。
这幅大家很喜欢的名联,都以为是清代著名文学家蒲松龄的原创,连篇累牍的引用都说成是蒲松龄的书斋联、书案镇纸励志联,令人深信不疑。
究竟谁是这幅著名的脍炙人口的对联的作者呢?
《山西日报》(2004-08-23 05:41:59)“喻世明言”其中录 “题书斋联–有志者事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。〔作者〕胡寄垣,明代人,生平事迹不详。〔解说〕此联在民间广为流传,影响甚大,传说作者亦甚多,一说为金正希作,一说为蒲松龄题镇纸铭联。清人邓文滨《醒睡录》笔记,作者为明人胡寄垣,今从此说。此联引楚霸王项羽破釜沉舟和越王勾践卧薪尝胆的故事,说明笃志的重要性。”这里虽存谁是作者疑问,但也明确作者为明代胡寄垣。
金正希,即金声,崇帧初成进士。清兵南下,率众拒险抗清,恢复了安徽的宁国等县,不久清兵大至,战败被捉,于弘光元年(1645)被害。余曾读吴恭亨《对联话》,其中记载:“金又有题书室联云:破釜沉舟,百二秦关终属楚;卧薪尝胆,三千越甲定吞吴。精气四射,咄咄逼人。后日之起兵与清军战,此联即其张本。”可见金正希是作者也不是空穴来风。
本文来源:https://www.yuntue.com/post/145072.html | 云服务器网,转载请注明出处!